close

  (銳新聞)“被逼相親”引“被逼撒謊” 80後90後急著逃離“被相親”的煩惱
  2014年02月11日 10:51:46  
  新華社杭州2月11日新媒體專電(黃深鋼、徐藝婷)“你人還不錯,工作也挺好。但不好意思,我喜歡的是女人。”這不是電視劇,而是近日發生在銀行職員沈鳴身上的一幕。相親會上,沈鳴並沒有因女方的這句話而感到尷尬。他告訴記者,相親經驗多了,聽到這句話他就知道對方跟他一樣,也是被逼相親,這隻是一個拒絕的藉口。
  沈鳴今年28歲,碩士畢業後在杭州的一家銀行工作。從找工作到進單位,再從櫃員到客戶經理,一路都較為順利,但感情上卻並不如意。幾次戀愛都不歡而散,這使他萌生了“先立業後成家”的念頭。家長卻催得緊,不停地安排相親,讓他頗感無奈。
  近年來,80後相親熱潮一波接一波,90後相親潮也正掀起。這其中,心裡焦急、“恨嫁”“恨娶”者多,像沈鳴這樣的被逼相親者也不在少數。“三十六計,躲為上計,躲不過就騙。”沈鳴說,“裝”已經成了反抗相親的一種必須手段。
  據瞭解,高校學生中因害怕“被相親”而提前返校的情況並不鮮見,上班族中也出現過因反感相親而提前返回工作崗位的員工。至於無處可躲的“被相親者”,不少人正如沈鳴說的一樣,只能採取撒謊的方式。
  今年還未畢業的範文琳雖然年紀不大,但卻已經“被相親”了兩三年。用她的話說,現在鋪天蓋地都是剩女新聞、相親廣告,就算父母原本不擔心,也會因這些信息而緊張起來。“愛情在我的觀念里很神聖,要靠緣分。我不太相信相親的說法,總覺得有些刻意為之。”範文琳說,她逃避相親的方法很簡單:裝格調。
  “你知道阿爾貝·加繆嗎?你讀辛波斯卡的詩嗎?你聽過德沃夏克的哪些作品?”這是範文琳的“相親三問”。“三問”之後,她會繼續自言自語一些作家和文學作品,鋼琴家及音樂作品,最後表明她絕對不會和沒有共同語言的人一起生活。“我沒指望他們能答上來,本來就是用來嚇退他們的問題而已。不過真遇到能回答上來的,我當然也願意有進一步的交流。”範文琳說。
  記者調查發現,裝窮、裝傻、裝毒舌等也是“被相親者”拒絕相親時的有效方法。“像我們這樣既反感相親但又拗不過家裡老人的,只能“軟著陸”了。我一個在商業銀行的朋友,賺得不少,但相親時,他就會穿得比較破,見面就抱怨工作苦錢又少。”沈鳴說,雖然裝法各異,但目的相同,都希望能逃離“被相親”的煩惱。
  “也許將來某天我們會願意相親,也可能像很多人那樣,主動要求相親。但至少現在不是,希望現階段內不要再‘被相親’了。”範文琳說。(完)
(編輯:SN067)
arrow
arrow
    全站熱搜

    zc90zciaae 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()